i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 402
Citatio:
A. Mouton (ed.), hethiter.net/: CTH 402 (TX 10.11.2014, TRfr 27.02.2013)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
§ 35
§ 36
§ 37'
§ 38'
§ 39'
§ 40'
§ 41'
§ 42'
§ 43'
§ 44'
§ 23
161
--
n=aš
parā
tepu
paizzi
161
A
2+3
Ro ii 40' / Ro ii 7'
na-aš
pa-ra-a
te-pu
pa-iz-zi
161
C
3
Ro ii 33''
(
=19'
)
na-aš
pa-ra-a
te-pu
pa-iz-zi
161
J
2'
[
…
]
162
--
nu
1
NINDA.SIG
KÁ.GAL
-aš
D
Šalawanaš
par
[
šiy
]
a
162
A
2+3
Ro ii 40' / Ro ii 7'
nu
1
NINDA.SIG
⌈
KÁ.GAL
⌉
-aš
D
Ša-la-wa-n
[
a-aš
pár-ši-ya
]
162
C
3
Ro ii 33''
(
=19'
)
[
nu
1
NIND
]
A.SIG
KÁ.GAL
-aš
D
Ša-la-u-wa-na-aš
pár-
[
ši-y
]
a
162
J
2'
[
…
KÁ.GAL
]
-aš
D
Ša-la-wa-a
[
n-na-aš
pár-ši-ya
]
163
--
n=at
katta
dāi
163
A
2+3
Ro ii 41' / Ro ii 8'
na-at
kat-ta
da-a-i
163
C
3
Ro ii 34''
(
=20'
)
na-at
kat-ta
da-a-i
163
J
3'
[
…
]
164
--
nu
KAŠ
BAL
-ti
164
A
2+3
Ro ii 41' / Ro ii 8'
nu
KAŠ
BAL
-ti
164
C
3
Ro ii 34''
(
=20'
)
nu
KAŠ
B
[
AL
-t
]
i
164
J
3'
[
nu
KAŠ
ši-p
]
a-an-ti
165
--
nu
tezzi
165
A
2+3
Ro ii 41' / Ro ii 8'
nu
te-ez-
⌈
zi
⌉
165
C
3
Ro ii 34''
(
=20'
)
nu
te-ez-zi
165
J
3'
[
…
]
166
--
šarā=ašta
šumeš
SIG
5
-
TIM
taraškitten
166
A
2+3
Ro ii 41' / Ro ii 8'
ša-r
[
a-a-
]
…
Ro ii 42' / Ro ii 9'
šu-me-eš
SIG
5
-
TIM
tar-aš-ki-it-tén
166
C
3
Ro ii 34''
(
=20'
)
ša-ra-
⌈
a-aš-ta
⌉
Ro ii 35''
(
=21'
)
šu-me-eš
SIG
5
-
TIM
tar-aš-ki-it-tén
166
J
4'
[
…
šu
]
-meš
SIG
5
-
TIM
[
…
]
167
--
idalamuš=ašta
LÚ.MEŠ
GALA
[
…
]
x
taraškiten
27
167
A
2+3
Ro ii 42' / Ro ii 9'
i-da-la-mu-ša-
[
aš-ta
LÚ.MEŠ
]
GA
[
LA
…
]
167
C
3
Ro ii 35''
(
=21'
)
⌈
i
⌉
-
[
da
]
-la-mu-ša
28
-aš-ta
LÚ.MEŠ
GA
[
LA
_ _ _
]
x
tar-aš-ki-tén
167
J
5'
[
…
i
]
š-tap-aš-ki-tén
168
--
1
DUG
KUKUBU
arha
duwarnai
168
A
2
Ro ii 43'
1
DUG
KU-KU-BU
ar-ha
du-wa-ar-na-i
168
B
Ro ii 1'
[
…
d
]
u-
⌈
wa-ar-na-a-i
⌉
168
C
3
Ro ii 36''
(
=22'
)
1
DUG
KU-KU-BU
ar-ha
du-wa-ar-na-a-i
168
J
6'
[
…
]
169
--
n=at
anda
URU
-ya
uwanzi
169
A
2
Ro ii 43'
na-a
[
t
…
]
¬¬¬
169
B
Ro ii 1'
[
…
]
¬¬¬
169
C
3
Ro ii 36''
(
=22'
)
na-at
an-da
URU
-ya
ú-wa-an-zi
¬¬¬
169
J
6'
[
…
]
an-da-an
[
…
]
§ 23
161
--
Elle avance un peu
162
--
et rompt un pain plat pour les divinités Šalawane
š
de la grand-porte.
163
--
Elle le dépose,
164
--
fait une libation de bière
165
--
et dit :
166
--
« Vous, dites du bien !
167
--
Dites les mauvaises (
paroles
) … les prêtres
GALA
…
22
! »
168
--
Elle brise une cruche
169
--
et ils entrent dans la ville.
27
Le duplicat J indique :
[…
i]štapaškiten
.
28
Inscrit sur des signes érasés.
22
Le duplicat J indique : « Enfermez […] ! »
Editio ultima:
Textus
10.11.2014;
Traductionis
27.02.2013